Traducción

TIDESMARINE Reino Unido internacional
Unidad 5,
abedul Soto,
camino tecnología, Poole,
BH17 7FH.


TEL: +44 (0) 1202 656773
Email: info@tidesmarine.co.uk


Número de registro de la compañía 4445603
Registro en Inglaterra
 

TÉRMINOS Y CONDICIONES DE VENTA ( “las condiciones”)

1. FIESTAS

(I) Tides Marine International Limited ( “la Compañía”)

(Ii) el cliente cuya expresión se entenderá cualquier comprador o potencial comprador de los productos de la Compañía, así como cualquier persona, firma, la institución o empresa a cuya instancia y / o nombre de la cual la empresa se compromete cualquier negocio, o proporciona consejos, información o servicios ( “Cliente”). Cuando tal acto o significados al cliente para actuar como agente de él, sin embargo, ser responsable de la Sociedad de conformidad con estas Condiciones para cualquier responsabilidad que surja en relación con dicha información o los servicios de negocio conjunta y solidariamente con su director.

 

2. CONDICIONES

A excepción de lo que se acuerde por escrito por la Compañía, cualquier pedido aceptado por la Compañía si es o no se basa en o resultados de cualquier cita dada por la Compañía, se considera sólo para incorporar estos términos y condiciones que se override y excluir todos los demás términos, provisiones, condiciones y garantías representaciones ya sea expresa oral o escrita o implícita (aparte de cualquier condición o garantía implícita por ley Inglés la exclusión o restricción esté prohibida en virtud del mismo nula o unenforcable), incluso si se incluye en o mencionadas en cualquier documento del Cliente. Cualquiera de los términos o condiciones estipuladas por un cliente que se encuentran en el rechazo de, además de, o incompatibles con estas condiciones y cualquier otros estuvieron de acuerdo por escrito por la Compañía, se considerará que ser una contraoferta a la Compañía y no serán vinculantes para la Compañía guardar como acordado por escrito por ella. Si la Compañía rechaza o no acepta dicha contraoferta, después del rechazo o no aceptación se considerará que ser una renovada oferta de proceder en estas condiciones y cualquier otros para acordar la Sociedad y, en consecuencia actuación de la Sociedad en tal caso, se considerará que se ha regido por lo.

 

3. PRECIO

A menos que se acuerde lo contrario por escrito por la Compañía, la Compañía se reserva el derecho de variar el precio de cotización de los productos suministrados por la Sociedad ( ‘los productos’), de conformidad con los precios de la compañía para los productos dominantes en el día de envío. Salvo que se indique lo contrario, todos los precios no incluyen el impuesto sobre el valor añadido o cualquier otro impuesto aplicable al suministro de cualquier producto de vez en cuando.

 

4. ESPECIFICACIONES Y RESPONSABILIDAD

(yo) En la colocación de un pedido de productos que el cliente reconoce que toda la información relativa a los pesos, medidas, potestades, rendimiento de las capacidades y otros datos relativos a los productos contenidos en los catálogos, lista de precios, anuncios y otro material promocional producidos por la Compañía son sólo aproximadas y están destinadas a presentar al cliente una guía general, la exactitud de los cuales el cliente debe probar por sí mismo. El cliente reconoce que a su leal saber y entender de la Compañía la información contenida en dicho catálogo y otro material como es verdadera y exacta a la fecha de la impresión de los catálogos, pero que ninguna representación de cualquier naturaleza se ha hecho a la cliente por la Compañía o sus agentes y que el cliente se basó en su propio juicio acerca de la naturaleza y la calidad de los productos y su idoneidad para el propósito del cliente.

(Ii) En hacer una afirmación de que cualquiera de los productos son defectuosos, el Cliente ellas o las partes pertinentes de los mismos deberá devolver a la Compañía para su inspección en los riesgos del Cliente dentro del plazo estipulado por ninguna garantía o garantía aplicables o en su defecto, no más de doce meses desde la fecha de compra original. Si la Compañía es razonablemente satisfecho después de dicha inspección que los productos son defectuosos como consecuencia de materiales defectuosos o mano de obra, será a su discreción, reparará los productos o suministrar los productos equivalentes a las aceptado ser defectuosa, o pagará los costos razonables incurridos por el Cliente en la reparación de los defectos en los productos. Si se encuentran los productos o partes de ellos que está defectuoso el costo del carro del cliente será reembolsado por la Compañía, siempre que dicho transporte era de naturaleza comparable al carro dispuesto originalmente por la compañía y fue de otro modo razonablemente incurridos por el cliente. Si después de dicha inspección, la Sociedad no está convencido de que los productos son defectuosos, el cliente deberá pagar un cargo razonable para dicha inspección. La Sociedad podrá en ningún caso incurrir en responsabilidad en virtud de cualquiera de las garantías o garantías específicas dadas en cualquiera de los Productos a menos que la tarjeta de garantía o de registro de la garantía correspondiente se enviada debidamente cumplimentado a la Sociedad dentro del plazo que se indique o se hace referencia en este tipo de garantías o garantía. Para evitar cualquier duda, el cliente acepta como razonable de que la Compañía no tendrá ninguna responsabilidad en absoluto si el precio total a pagar por los productos no ha sido pagado en su totalidad por el cliente y que la responsabilidad total de la Compañía por cualquier productos cuyos cliente ha pagado en su totalidad, que son defectuosos se limitará al coste de la sustitución o reparación o cualquier producto defectuoso o parte del mismo y los demás gastos necesarios e incidentales relativos a ellos como se especifica en esta sub-cláusula y por ninguna otra pérdida o daño consecuentes o de otro modo en relación con cualquier defecto en los productos y que en la fijación de este límite, la compañía ha tenido en cuenta los recursos disponibles para ella, incluyendo la cobertura del seguro, para satisfacer cualquier responsabilidad.

(Iii) Asunto de lo expresamente dispuesto en estas condiciones todas las garantías, condiciones u otros términos implícitos por estatuto o ley común están excluidos en la máxima medida permitida por la ley.

(Iv) La responsabilidad de la Compañía de conformidad con la subcláusula (ii) anterior no se extenderá para cubrir los productos que son de naturaleza perecedera o son conocidos en general, a tener una vida limitada y no cubrirá los productos que se han mantenido inadecuadamente, instalado o modificado o sujeto a un uso inadecuado por parte del Cliente de lo contrario a continuación, estrictamente de acuerdo con las instrucciones de uso escritas proporcionadas por la Sociedad o que han sido modificados o reparados por personal ajeno a la empresa o su agente autorizado.

(V) Sujeto a sub-cláusula (ii) anterior, excepto en caso de muerte o daños personales causados ​​por negligencia de la Compañía, la Compañía no será responsable de ninguna pérdida de ganancias anticipadas, daño a la reputación o buen nombre del Cliente, pérdida de negocios futuros esperados, pérdida, dañar, compensación, costes, gastos o cualquier otra responsabilidad que pudiera causado, ya sean directos o indirectos, consecuentes o de otro modo, y si sufrió por el cliente o por un tercero, y cualesquiera otras acciones que de otro modo sería disponible en la ley para este tipo de partidos queda excluida, excepto en la medida en que dicha exclusión está prohibida por ninguna norma jurídica. (Vi) Una reclamación en relación con cualquier producto de acuerdo con estas condiciones no dará derecho al cliente a cancelar cualquier orden, o parte de ella, o negarse a aceptar la entrega de, o retener el pago de esos productos, o cualquier otro producto (ya sea en la misma o cualquier otra orden).

 

5. MODIFICACIONES

La Compañía se reserva el derecho a realizar modificaciones o mejoras en la construcción o en las especificaciones de los productos sin notificación al cliente.

 

6. PAGO

(yo) Los precios indicados son netos menos que se indique en la factura de lo contrario. Las cuentas son de vencimiento del pago por el día 30 del mes siguiente a la fecha de la factura ( ‘la fecha de vencimiento’) a menos que la empresa han acordado por escrito un horario alternativo y cualquier saldo pendiente de pago después de la fecha de vencimiento deberá llevar a un interés del 8% anual por encima de la tasa básica de HSBC Bank Plc. de vez en cuando de la fecha de vencimiento.

(Ii) El incumplimiento por parte del cliente para cumplir con cualquier disposición del presente o para hacer el pago de acuerdo con estas condiciones, o bajo cualquier otro acuerdo entre el cliente y la compañía dará derecho a la Compañía en su opción de suspender cualquier, o todos los suministros adicionales para el cliente, o sin perjuicio de cualquier otro derecho que pueda tener en este o en cualquier otro acuerdo para terminar este acuerdo.

(Iii) La Compañía se reserva el derecho antes de hacer cualquier entrega a exigir el pago en efectivo o garantía de pago y si falla el cliente para cumplir con este requisito, la Compañía puede dar por terminado el acuerdo.

(Iv) La Compañía tendrá derecho a apropiarse de cualquier pago realizado por el cliente a cualquier cuenta pendiente alguna del cliente con la Compañía ya que la Compañía considere conveniente (no obstante cualquier apropiación pretendida por el cliente).

(V) La Compañía se reserva el derecho a cobrar un cargo de administración de £ 40 cada vez que un pago es devuelto por los banqueros de los clientes.

(Vi) Todos los precios no incluyen el impuesto sobre el valor añadido y esto se cargará a la tasa aplicable y recuperable como parte del precio por la Compañía.

 

7. ENTREGA

(yo) La entrega puede, a opción de la Compañía, hacerse en los locales de la empresa o por los representantes de la Compañía o por cualquier portador de instrucciones de la Sociedad. Las fechas dadas para la entrega se estiman fechas aproximadas únicamente y salvo acuerdo expreso por escrito por la Compañía, el tiempo no es de la esencia para la entrega. La Compañía no será responsable de las consecuencias de cualquier retraso en la entrega o falta de entrega si la duración de la demora no es sustancial o si el retraso es debido a la Ley de Dios, fuego, inclemente o condiciones climáticas excepcionales, acción industrial (ya sea en las instalaciones de la Compañía o en otra parte), hostilidades, escasez de mano de obra, materiales, energía u otros suministros, demora en la entrega o el rendimiento o de no entrega o no ejecución por los proveedores o subcontratistas de orden o de intervención gubernamental (si o no tener la fuerza de la ley) o cualquier otra causa fuera del control de la Sociedad o de cualquier retraso inesperado o excepcional.

(Ii) Sin retardo para la razón que sea dará derecho al cliente a rechazar cualquier entrega o ningún otro tramo o parte de cualquier orden o de otro contrato o pedido por parte del Cliente a la Compañía o para repudiar cualquier pedido o contrato.

(Iii) A pesar de que el título de los productos no puede haber pasado, el riesgo de los Productos pasará al Cliente a la entrega. Si el cliente no acepta la entrega de los productos o deja de dar las instrucciones de entrega adecuadas empresa en el momento indicado para su entrega el riesgo de los Productos pasará en el momento en que la empresa ha ofrecido la entrega.

(un)Cuando la Sociedad se compromete a realizar la entrega al cliente o para sus instalaciones el cliente estará obligado dentro de los tres días de la entrega del producto para informar por escrito a la Compañía cualquier pérdida o daño que ocurra a los Productos. En la medida en que cualquier pérdida o daño es evidente en la fecha de la entrega, el cliente también está obligado a dar detalles de la pérdida o daño en la hoja de entrega de cualquier portador.

(segundo) En caso de no entrega de productos que el cliente deberá notificar a la Compañía por escrito dentro de los catorce días a partir de la fecha de la factura correspondiente. c) Si el cliente no cumple con sus obligaciones en a) ob) por encima de la Compañía no será responsable de cualquier pérdida parcial o total o daño o falta de entrega de los Productos.

(V) En el caso de entrega corto responsabilidad de la Compañía se limitará a hacer la entrega o permitiendo crédito con respecto a los mismos.

 

8. PROPIEDAD EN LOS PRODUCTOS

(yo) El riesgo de los productos pasa al cliente como en la cláusula 7 de esto.

(Ii) Título en todos los productos suministrados o vendidos bajo estas condiciones será retenido por la Compañía hasta que todas las cantidades debidas en cualquier cuenta del Cliente a la Compañía han sido recibidos por la Sociedad en efectivo o fondos de inmediata. Hasta que dicho pago el cliente deberá mantener los productos separados de los del cliente y de terceros, debidamente almacenados, protegidos e identificados como propiedad de la Compañía y como depositario en nombre y en calidad de fiduciaria para la Compañía. Si cualquier endeudamiento en cualquier cuenta que corre entre la Sociedad y el cliente es de vez en cuando reducida a cero esta reducción no se considerará que han pasado el título de cualquier Producto todavía en posesión del cliente en el momento de cualquier incumplimiento posterior de pago por el cliente.

(Iii) A la espera de la venta de los productos y el pago del precio de compra y el resto de los fondos conforme a la cláusula 8, (Ii) el Cliente deberá mantener los productos asegurados por el monto del precio al que se suministran al cliente los productos contra todos los riesgos asegurables.

(Iv) Si los productos son destruidos por un riesgo asegurable antes de la toma de pago del cliente en su totalidad por los productos o cualquiera de ellos, el cliente deberá recibir y conservar el producto de cualquier dinero de seguros relacionados con los productos tales como fiduciario de la Compañía.

(V) En la disposición de los productos por parte del cliente antes del pago total del precio de compra (que el cliente tendrá derecho a hacer en el curso normal de sus actividades como agente fiduciario de la Sociedad) El cliente será responsable de rendir cuentas a la Compañía para que parte de los productos de la venta del mismo ( “parte de los fondos de la compañía”) que es equivalente al precio al que el mismo se facturado por la Compañía al cliente. El cliente deberá, como agente fiduciario para la Compañía, pagar una parte de los ingresos de la Compañía en una cuenta bancaria separada claramente denota como una cuenta que contiene los fondos depositados en beneficio de la Sociedad por la actuación de los clientes en calidad de fiduciaria y velará por que dicha cuenta no está sobregirada. Cualquiera de tales sub-venta por el Cliente como entre el Cliente y la Compañía ser efectuada por el cliente como agente para la empresa sino como entre el Cliente y el sub-comprador se efectuará por el cliente como principio. A petición de la Compañía el Cliente deberá proporcionar a la empresa con los detalles de cualquier sub-venta y asignará a la Compañía cualquier reclamo o derecho de acción que pueda tener en contra de un sub-comprador.

(Vi) Si los productos de la propiedad de la empresa se mezcla con productos de la Cliente o se procesan con o incorporado en el mismo el producto del mismo se convertirá en, y se considerará que ser la propiedad única y exclusiva de la Compañía hasta que todas las cantidades debidas en cualquier cuenta en absoluto de la cliente de la Compañía han sido recibidos por la Compañía, ya sea en efectivo o en fondos de inmediata, y se mantendrán separados de los productos pertenecientes al cliente y de terceros, la empresa deberá ser notificado de la ubicación de los mismos.

(Vii) Hasta que el título de los productos pasa al cliente (y siempre que los productos no han sido revendidos) la Compañía tendrá derecho, además de cualquier y todos los demás derechos que tenía conocimiento en cualquier momento para requerir que el Cliente entregue el productos a la Compañía y, si el cliente no lo hace inmediatamente, para entrar en cualquier local del Cliente o cualquier tercero donde se almacenan los productos y tomar posesión de los productos y, Si el cliente ha dejado de hacer el pago con fecha de vencimiento, También a demandar al cliente por falta de pago.

(Viii) Para un producto vendible que está autorizado a ser devuelto a la Compañía como ya no se requiere, o devuelto por cualquier otra razón no se debe a la condición del producto (incluyendo la recolección por la Compañía, o sus agentes por falta de pago), la Compañía tendrá derecho a recuperar los gastos de manipulación de hasta 33% del precio de venta facturado de las unidades en cuestión, y hasta 50% del precio de venta facturado de las piezas de repuesto en cuestión.

(Ix) En el caso de la sociedad y / o agentes de la Compañía están recuperando la posesión de cualquiera de los productos en las circunstancias mencionadas en el apartado (vii & viii) por encima de la Compañía tendrá derecho a revender los productos.

(X) El cliente no tendrá derecho a asignar prenda o cargo a título de garantía por cualquier deuda cualquiera de los Productos o cualquier factura de los productos que siguen siendo propiedad de la empresa, pero si el cliente lo hace todas las cantidades pendientes por el Cliente a la Compañía deberá (sin perjuicio o cualquier otro derecho o recurso de la empresa) inmediatamente exigibles y pagaderos.

 

9. Derecho de retirar PRODUCTO

La Compañía se reserva el derecho de retirar de la venta o distribución de cualquier producto sin previo aviso o responsabilidad para con el cliente.

 

10. REPARACIONES Y pruebas distintas de las propias obras AT DE LA SOCIEDAD

Salvo en caso de la Compañía ha originado de forma responsabilidad en virtud del presente todas las pruebas y todos los trabajos o reparaciones llevadas a cabo por la Compañía o de sus empleados o sus agentes serán a exclusivo costo y riesgo del Cliente.

 

11. SALUD Y Seguridad en el Trabajo

Se llama la atención del cliente a la Sección 6 de la Salud y Seguridad en el Trabajo 1974. No obstante cualquier disposición contenida en la empresa proporciona al cliente información sobre el uso para el que los bienes están diseñados y han sido probados y sobre cualquier condición para asegurar que cuando se ponen a ese uso que vayan a ser seguro y sin riesgos para la salud, el Cliente deberá utilizar los bienes en consecuencia y cumplir dichas condiciones.

 

12. PATENTES

El Cliente deberá indemnizar a la Compañía todas las acciones, costos (incluyendo el costo de la defensa de cualquier procedimiento legal), reclamaciones, actas, cuentas y perjuicios en relación con cualquier infracción de una patente, los derechos de autor diseño registrado, marca registrada u otra propiedad industrial o intelectual de los derechos resultantes del cumplimiento de las instrucciones del Cliente, si expresa o implícita.

 

13. TERMINACIÓN

Además de cualesquiera otras disposiciones para la terminación de lo contenido y sin perjuicio de cualquier otro recurso de la empresa puede tener a continuación, la Sociedad podrá optar por suspender este o cualquier otro acuerdo u orden entre la Compañía y el Cliente y puede cancelar o suspender las entregas futuras (si lo hay) en este o en cualquier otro acuerdo inmediatamente si cualquiera de los siguientes eventos se producirá:- (I) Si el cliente se encuentra en incumplimiento de cualquier parte de estas Condiciones o otra disposición de este o cualquier otro contrato u orden. (Ii) Si el Cliente, ser una persona jurídica, deberá presentar una petición o tener una petición presentada por un acreedor para su liquidación o convocar una reunión para aprobar una resolución para la liquidación voluntaria o entrará en cualquier liquidación voluntaria o forzada (excepto para los propósitos de reconstrucción voluntaria o fusión) o deberá llamar a una reunión de sus acreedores o entrará en un convenio o acuerdo con sus acreedores o deberá tener un receptor o administrador de todos o cualquiera de sus empresas o activos nombrados o se considerará en virtud de la Sección 518 (1) de la Ley de Sociedades 1985 ser incapaz de pagar sus deudas o dejará de realizar negocios. (Iii) Si el cliente siendo un individuo debe morir o ser una empresa / asociación se disolverá o en todo caso deberá cometer ningún acto de la quiebra o tienen un orden de recepción hizo contra él / ella o hacer o negociar ningún tipo de compensación o arreglo con o cesión en beneficio de sus acreedores / sus. En independientemente de cuál sea la terminación o cada vez que se produzca el Cliente deberá pagar a la Compañía todos los gastos de los costos, incluyendo honorarios legales y otros gastos incurridos y todos los atrasos de los cargos u otros pagos que surgen en relación con los productos, bajo estas Condiciones o de otra manera, además de cualquier otro derecho y recurso puede tener la Compañía contra el Cliente.

 

14. RENUNCIA

El incumplimiento o negligencia por parte de la Compañía para hacer cumplir en cualquier momento de estas condiciones no se interpretará ni se considerará como una renuncia de derechos a continuación de la Compañía ni de ninguna manera afectará a la validez de la totalidad o cualquier parte de estas condiciones, ni perjudica la derecho de la empresa a tomar medidas ulteriores.

 

15. TÍTULOS

Los títulos de estas Condiciones se insertan sólo por conveniencia y no se pretende que sean parte o afectar el significado o interpretación de cualquiera de estas Condiciones.

 

16. DIVISIBILIDAD

En el caso de que cualquiera o cualquier parte de estas condiciones serán determinados por la Ley para ser inválida, ilegal o no ejecutable en cualquier grado tal disposición será separada de las demás disposiciones que seguirán siendo válidas y aplicables en la medida en que lo permita la ley.

 

17. ELECCIÓN DE LA LEY

Las leyes de Inglaterra se aplicarán a estas condiciones y el cliente se compromete a someterse a la jurisdicción exclusiva de los tribunales ingleses en el caso de cualquier disputa.

 

18. DARSE CUENTA

Todas las notificaciones efectuadas bajo estas condiciones será dada por escrito por correo de primera clase pre-pagado o por fax dirigido al director de la otra parte o de la oficina registrada y será considerada para ser servido 48 horas después de la fecha de publicación o cuando se recibe en el caso de fax.

 

19. PROTECCIÓN DE DATOS

La Compañía se notifica a la Comisión de Información de conformidad con la Ley de Protección de Datos 1998 ( “La Ley”) y sólo procesará los datos personales (tal como se define por que la Ley) de acuerdo con la Ley de. (I) La Sociedad lleva a cabo verificaciones de crédito de referencia en relación con cada uno de los directores del cliente (o socios o personas que llevan a cabo funciones equivalentes en el cliente, según sea el caso) y la Compañía se reserva el derecho de rechazar cualquier pedido de Productos sobre la base del resultado de dicha búsqueda de crédito.

 

20. DERECHOS DE TERCEROS

Nada en este acuerdo creará ningún derecho de terceros bajo los contratos Ley (Derechos de Terceros) 1999.